Hajimete no asa (Tegomass)

« Older   Newer »
  Share  
Yuuko95
view post Posted on 4/1/2012, 19:48




Kanji


どうでもいいだろう 終電なんて
このまま今夜は帰れないよ
言い出せない事 気づいてたら
その視線で勇気をくれないか

見えない距離を置き 恥じらいながら歩く
押さえられない苛立ちが 時間をほしがってる

もっと傍にいてほしい あぁ 夜よ明けないで
きらめいて流れる空の下で こんなに願っているよ

呼び出したこと 悔やむくらい
君はイタズラに笑ってみせる
この想い今 映し出せば
絵に描いたように鮮やかだろう

いつか遠い未来 記憶の中で想う
偶然の中の必然 君は永遠に...

いっそ時を止めてくれ もぅ どうにでもなれ
染められて優しい風に吹かれて こんなに震えているよ

今にも張り裂けそうな この気持ち受け止めて
間違いじゃないきっと 僕ら出逢えたこと信じて

もっと傍にいてほしい あぁ 夜よ明けないで
きらめいて流れる空の下で こんなに願って...

いっそ時を止めてくれ もぅ どうにでもなれ
染められて優しい風に吹かれて こんなに震えているよ


Romaji

dou demo ii darou shuuden nante
kono mama konya wa kaerenai yo
iidasenai koto kizuite tara
sono shisen de yuuki wo kurenai ka

mienai kyori wo oki hajirai nagara aruku
osaerarenai iradachi ga jikan wo hoshigatteru

motto soba ni ite hoshii aa yoru yo akenaide
kirameite nagareru sora no shita de konna ni negatte iru yo

yobidashita koto kuyamu kurai
kimi wa itazura ni waratte miseru
kono omoi ima utsushidaseba
e ni kaita you ni azayaka darou

itsuka tooi mirai kioku no naka de omou
guuzen no naka no hitsuzen kimi wa eien ni…

isso toki wo tometekure mou dou ni demo nare
somerarete yasashii kaze ni fukarete konna ni furuete iru yo

ima ni mo harisakesou na kono kimochi uketomete
machigai ja nai kitto bokura deaeta koto shinjite

motto soba ni ite hoshii aa yoru yo akenaide
kirameite nagareru sora no shita de konna ni negatte…

isso toki wo tometekure mou dou ni demo nare
somerarete yasashii kaze ni fukarete konna ni furuete iru yo

Traduzione

Va bene ogni cosa, anche qualcosa come l'ultimo treno
a questo punto, stasera non torneremo a casa
Se potessi prendere atto delle cose che non riesco a dire
con quegli occhi, forse potresti darmi un po' di coraggio

Oltre questa distanza invisibile, camminiamo mentre ci sentiamo imbarazzati
Questa irritazione che grava su di noi, ha bisogno di più tempo

Voglio che tu sia di più al mio fianco, ah notte, ti prego non interromperti (oppure non andartene)
Sotto quel luccicare, il cielo che scorre; sto pregando per questo così tanto

Al punto che rimpiango ciò che ho richiesto
stai ridendo così maliziosamente
se riuscissi a rispecchiare queste emozioni in questo momento
proprio come se ne fossi l'immagine, sarebbe così vivida e chiara

Un giorno, ripensando ai nostri ricordi
Sarai per sempre una necessità, nel bel mezzo della casualità

Mi piacerebbe poter fermare il tempo, ma è già diventata qualcosa
sospinta dal colorato e gentile vento, mi vengono i brividi

Anche adesso ho bisogno di trattenere questi sentimenti che sembra che stiano per esplodere
Non è un errore, ci siamo davvero incontrati per caso
per favore credici

Voglio che tu sia di più al mio fianco, ah notte, ti prego non interromperti
Sotto quel luccicare, il cielo che scorre; sto pregando per questo così tanto

Mi piacerebbe poter fermare il tempo, ma è già diventata qualcosa
sospinta dal colorato e gentile vento, mi vengono i brividi


credits to aitamashii@lj
traduzione italiana by Yuuko@letsaimforthestars
 
Top
0 replies since 4/1/2012, 19:48   6 views
  Share