Yuuko95 |
|
| Kanji
「やまない雨だね…」 君はうつむいた その肩が濡れないよう 傘を傾けた 君は僕見上げ すこし寄り添ったね 笑顔のまま 腕を抱いて 小さく震えている
ちゃんと今日は この思いを伝えるんだ 君のこと あきれるほど好きになった
アイアイ傘の中で こもった感情も素直に 伝えないまま 終わりにしないように 通りすぎる雨がせかしてる 近づいた二人の 雨恋
「もうすぐ家だね…」 君はうつむいた 名前よんで 目があっても 言えないことがあるよ
ちゃんと今日は この思いを伝えるんだ 君のこと あきれるほど好きになった
明日も雨が降れと 願ってしまう僕の欠片も 嘘じゃないから 光がこぼれたとき 通りすぎる雨が笑ってるよ もどかしい二人の 雨恋
アイアイ傘の中で こもった感情も素直に 伝えないまま 終わりにしないように 通りすぎる雨がせかしてる 近づいた二人の 雨恋
Romaji
"yamanai ame da ne..." kimi wa utsumuita sono kata ga nurenaiyou kasa wo katamuketa kimi wa boku miyage sukoshi yorisotta ne egao no mama ude wo daite chiisaku furuete iru
chanto kyou wa kono omoi wo tsutaerunda kimi no koto akireru hodo suki ni natta
aiaigasa no naka de komotta kanjou mo sunao ni tsutaenai mama owari ni shinai you ni toori sugiru ame ga sekashiteru chikadzuita futari no amakoi
"mou sugu ie da ne..." kimi wa utsumuita namae yonde me ga atte mo ienai koto ga aru yo
chanto kyou wa kono omoi wo tsutaerunda kimi no koto akireru hodo suki ni natta
ashita mo ame ga fure to negatte shimau boku no kakera mo uso ja nai hikari ga koboreta toki toori sugiru ame ga waratteru yo modokashii futari no amakoi
aiaigasa no naka de komotta kanjou mo sunao ni tsutaenai mama owari ni shinai you ni toori sugiru ame ga sekashiteru chikadzuita futari no amakoi
Traduzione
"La pioggia non si ferma" hai guardato in basso ho inclinato l'ombrello su di te, per far sì che la spalla non si bagni
Hai alzato lo sguardo verso di me, e ti sei appoggiata un pochino Con quel sorriso hai tenuto la mia mano, io stavo tremando
Oggi sento ce voglio dirti di questo sentimento Ti amo moltissimo
Sotto questo ombrello condiviso, onestamente non posso dirti dei miei sentimenti nascosti Sembrava che la pioggia non si sarebbe fermata, ma è passata in fretta Era vicina alla nostra pioggia d'amore
"Sono quasi arrivata a casa" hai guardato in basso Ho chiamato il tuo nome, i nostri occhi si sono incontrati, ma non sono riuscito a dirtelo
Oggi sento ce voglio dirti di questo sentimento Ti amo moltissimo
Non è una bugia che spero che piova anche domani Quando le luci si sono accese, la pioggia ha riso di me Ha distratto la nostra pioggia d'amore
Sotto questo ombrello condiviso, onestamente non posso dirti dei miei sentimenti nascosti Sembrava che la pioggia non si sarebbe fermata, ma è passata in fretta Era vicina alla nostra pioggia d'amore
traduzione inglese by tecchinvie@lj
|
| |